此漫畫自1969年開始連載,為第一屆手塚治虫文化賞的漫畫大賞得獎作品,藤子·F·不二雄親自執筆連載了1345回,並至少有短篇單行本50冊(含PLUS)已经发行,原著大長篇漫畫有17本(加上其弟子所編繪之大長篇則有24本以上)。[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15]
另一位漫畫家藤子不二雄Ⓐ,有時會被誤認為作者之一,雖然他與藤子·F·不二雄曾經長期共用「藤子不二雄」此一筆名,但是實際上前者並未參與《哆啦A夢》的製作。
哆啦A夢 | |
---|---|
ドラえもん | |
Doraemon | |
類型 | 喜剧、科幻漫畫 |
作品原名 | ドラえもん |
官方譯名 | 哆啦A夢 哆啦A梦 多啦A夢 |
相關作品 | |
動漫主題-電子遊戲主題-ACG專題-模板說明 |
歷史概要與背景
哆啦A夢 |
---|
電影 - 電視 最終回 |
登場角色 |
哆啦A夢 |
大雄 - 靜香 |
胖虎 - 小夫 |
其他登場角色 |
道具列表 |
本作 - 原作以外 |
歌曲 |
哆啦A夢之歌 |
我是哆啦A夢 |
衍生作品 |
哆啦A夢七小子 |
超棒球外傳 |
相關分類 |
哆啦A夢 |
電影 - 角色 - 道具 - 遊戲 |
模版 |
哆啦A夢 - 電影 |
附篇電影 - 主要角色 |
主題首頁 |
哆啦A夢 |
專題 |
哆啦A夢 |
[编辑] 學習雜誌
《哆啦A夢》漫畫從1969年12月開始同時在日本小學館發行的兒童學習雜誌(《よいこ》(中文譯:好孩子)《幼稚園》《小学一年生》《小学二年生》《小学三年生》《小学四年生》)的1970年1月号開始刊載。當時作者是以「藤子不二雄」的名義出版,以一篇完結的短篇漫畫型態開始創作。《哆啦A夢》是繼同作者另一個作品《ウメ星デンカ》(1968年~1969年,中文譯:酸梅星王子)之後所連載於學年誌的漫畫。作者在開始執筆「哆啦A夢」之前,一直到需要交稿的時候都還沒有任何概念(正確來說應該是在交稿期間為止,作者都還沒有整理出概念開始作畫)。在緊張焦慮與凌亂的狀況之下,藤子創作出了「哆啦A夢」這個角色。
到了1973年時,《小學五年生》和《小學六年生》也開始刊載本作品,在小學館發行的每一本兒童學習雜誌上刊載的《哆啦A夢》內容在各學年別的雜誌上大多不同。此外,在1979年《快樂龍》(CoroCoro Comic月刊)漫畫雜誌創刊中,《哆啦A夢》就佔了雜誌七成的篇幅。而根據電影版所繪製的原創漫畫也在《CoroCoro Comic月刊》上開始連載。在1980年時,《哆啦A夢》最多曾同時連載於89本雜誌上。
總計在《哆啦A夢》中由藤子·F·不二雄親自執筆的內容共有1345篇(包含短、中、長篇的合計)。但這其中包含了〈戒壞事的機器人〉(未收入單行本)全篇、〈空中釣魚組〉(未收入單行本)與〈倒放相機〉(未收入單行本)兩篇除了扉頁之外的部分、以及〈空氣放送衛星〉(第26集)、〈与静香组成甜蜜的家园〉(第35集)、以及〈用逆梦药作个好梦〉(第36集)三篇後半等由たかや健二[註 1]所執筆的內容,以及作者認定為哆啦A夢的正式設定,但並非作者所畫的電影彩映本《2112年哆啦A夢的誕生》。
[编辑] 單行本
從1974年開始,由作者選出部分短篇的故事集結成四十五冊單行本,在1974年至1996年間陸續發行,收錄短篇共822篇,到1992年為止發行量已經超過8000萬本。此外,《哆啦A夢》也出現在小學館旗下多套漫畫系列中。2005年,小學館又發行了一系列超過五集的單行本,名為《哆啦A夢PLUS》,內容為在四十五冊單行本中未收錄的故事。到1996年時,漫畫的單行本在日本約已賣出1億本。根據日本《出版月報》的數字,在2000年度末時點算,包含日本以外以及盜版作品,推估超過了1億7000萬本以上[16],成為了小学館的代表作品。
另外,小學館從2002年起以「Doraemon: Gadget cat from the future」的名稱為原作日英雙語版本發行[17]。同時中國的吉美漫畫、21世紀出版社、香港青文、文化傳信、台灣 Asia Pacific Entertainment、韓國的國民書館等亞洲各地也有現成的翻譯版本正式出版[18]。
[编辑] 電視卡通及大長篇
1973年哆啦A梦電視卡通開始播映,1980年動畫電影亦開始播映。同年開始為了拍摄動畫電影,藤子·F·不二雄開始創作單行本一本的長篇故事,這就是《哆啦A夢大長篇》的开始。大长篇内容適合於電影這個大舞台的規模,描述了以大雄協助同伴排除困難而成長的冒險故事。這些大長篇在哆啦A夢所有相關作品之中,佔着相當重要的地位,這可以由作者對於大長篇作品傾心盡力的內容看出來。特別是大雄與胖虎在大長篇中充分的發揮了平常隱藏在個性中的另一面,成為這類作品一個主要的魅力。作者在這類作品也脫離了平常以小學生為對象的月刊連載之限制,為了能夠讓每一位角色的性格自由自在地展現,所以也需要以這樣一個長篇的舞台來描述。在1996年藤子·F·不二雄過世之後,電視卡通以及電影動畫的製作依然持續,是由麥原伸太郎(筆名為むぎわらしんたろう,是藤子·F·不二雄的關門弟子,也是《哆啦A夢超棒球外傳》[註 2]的作者)和岡田康則(1998年進入藤子·F·不二雄製作公司,2001年為大長篇大雄與翼之勇者們的主畫者)共同執筆。
[编辑] 哆啦A梦文库
「哆啦A夢文庫」设立于2004年。其收藏地點包括位於作者出生地富山縣高岡市,高岡車站前新開發的大樓「WING WING TAKAOKA」內中的高岡市立中央圖書館「哆啦A夢專櫃」,以及富山大學的橫山研究室。這個文庫主要由是一位專門研究哆啦A夢而有名的橫山泰行教授將他收集的單行本共671冊捐出,再靠圖書館方面的協助而成立。在該專櫃之中存放着即使是專門收藏家也難以取得的初版第一刷作品,甚至包括了1969年12月所發售的《小學一年生》(小學一年級生為名的學年雜誌)中哆啦A夢首次刊載的作品,以及一些雜誌類所複製成冊的一些收藏[19]。收錄作品篇数达到1344篇,包含了所有未收錄以及合輯的作品[编辑] 主要得獎內容
- 第2回 (1973年)日本漫畫家協會優秀賞[註 3]。
- 第27回(1981年,昭和56年度)小學館漫畫賞[註 4]。
- 第1回 (1997年)手塚治虫文化賞漫畫大賞[註 5]。
- 第23回(1994年)日本漫畫家協會文部大臣賞[註 6]。
[编辑] 故事概要
《哆啦A夢》的主角野比大雄,是住在日本東京都練馬區月見台茫原(虛構的地名)的小學生(依照原作所刊載的雜誌不同,年級也會有差異,在單行本裡基本上是四年級(也有例外,此外日本電視台版的動畫也是四年級,而大山版的動畫則是設定為五年級)。身為家中唯一獨子的大雄,和來自未來22世紀的貓型機器人哆啦A夢共同生活。大雄雖然是身邊圍繞着父母、老師、同學的普通小學生,但是對於運動和唸書都很不擅長,學業成績極差,平均每五次考試就有一次是零分(第23集,「学校转来一个差生」;第42集,「钻进去吧!蛤蜊箱」),也時常被週遭的同學欺侮。此外大雄的運氣也不好,經常遇到各種災難,連猜拳都經常會輸(除了和只會出石頭的哆啦A夢猜拳能贏之外)。由於大雄這樣的特性,也影響到了未來子孫的生活和表現,因此為了讓情況有所改善,大雄的玄孫野比世修從未來的22世紀帶了哆啦A夢來幫助大雄,利用哆啦A夢許多未來世界的神秘的道具協助大雄,故事也就此展開。
[编辑] 作品設定與特色
本作中的登場人物,被認為是作者以少年時代的朋友和人們為範本所創造出來。而故事發生的小鎮設定雖然是在東京都練馬區,但作品中的場景比較像是作者故鄉富山縣的風景樣貌。作者曾表示,主角大雄就是依照自己小時候的樣子來設定。作者小時候運動神經並不發達,而且總是在畫漫畫。而靜香也被認為是作者心目中理想的女性典型。來自未來的哆啦A夢,為了滿足大雄的夢想和願望,拿出未來的道具幫助大雄,但常常會引發騷動,大雄(有時候也包括胖虎)過度依賴未來科學技術的結果,經常在最後會引起不好的效果,這種常出現的结局,被認為是作者想要在作品中傳達「雖然文明進步,但最重要的還是使用的人」這樣的訊息。
作品中除了有這樣寓言性的一面,也有表現哆啦A夢和大雄間友情的一面。此外,故事中也出現面臨地獄般截稿期限壓力的漫畫家,大雄的雙親也會因為房租和物價而煩惱。雖然是以兒童為主要讀者的漫畫作品,卻也包含了黑色幽默和諷刺的元素,還有大人世界的真實面[註 7]。而總數超過1,900項的各種神奇道具也為讀者帶來夢想。
《哆啦A夢》的故事含有寓意的一面之外,同時也在教育方面有進一步的見解。每次都請哆啦A夢取出道具來協助,大雄還是時常會失敗,不過即使失敗也能很快恢復则显示出了大雄的堅強一面,也時常能看見大雄出自於自身的奮發向上,氣勢滿滿的場面。因此《哆啦A梦》也得到許多來自教育界的肯定。
另外,《哆啦A夢》的大長篇作品,並不是像一般的動畫電影被設定為外傳性質,而是被當作本篇一般。在原作內也有數次提到在大長篇中發生的冒險故事。
[编辑] 時代設定
《哆啦A夢》是由1969年開始連載。初期的年代設定大雄是1964年(昭和39年)8月7日出生的。由哆啦A夢與大雄的玄孫所帶來的未來相本中有大雄1970年到1995年的照片的介紹,在這本相簿中有張拍攝於1979年大雄於大學考試落榜時的照片(日本一學年學期末是每年的3月,以1964年出生來說,當時大雄應該才十四歲)。[註 8]。然而〈籠宮里的八天〉是描寫1982年時發生的事情,〈彗星的尾巴〉是描寫1985年的內容,但是大雄依然都還只是小學四年級。而大雄與靜香結婚後,當時他的兒子已經與作品中大雄的年紀相仿,但是那篇描述卻是2002年。
也是在連載的初期,在〈像白百合一样的女孩〉故事中說大雄的父親還是學童時,曾經在戰爭中疏散的話題。以這篇可以推斷當時約10歲的父親應該是在1930年代所出生的,但是設定卻是在1940年出生。
另外,藤子不二雄是以自己本身的年代來固定,他的作品與時代的關連都以此作品為基準設定來描述。例如以《哆啦A夢》數年之前為設定的《Q太郎》《神奇小子》[註 9],等,相同時期的作品有《超能力魔美》而數十年後的作品有《21衛門》等。
由於本作電視卡通的播放已經超過了30年以上,和同樣是描述作者童年生活時代的櫻桃小丸子等動畫一樣,這部作品的背景演變為以「現代」為基礎,並沒有特定年代時間。初期時與現在的內容中,生活環境有多處大幅的變動。例如,較近期的作品可以看到小夫帶着行動電話,還有剛田雜貨店(剛田武家所開的雜貨店)開設了網站等例子。其他也有現在的年輕的女孩其實已經不使用「女性用語」[註 10]來說話,這類與現實狀況不同的地方也不少。
[编辑] 作品的編排
連續刊載的學年雜誌《小學一年生》~《小學六年生》所採用的圖繪變化很顯著,推斷應該是許多種雜誌同時刊載的原因所造成。同一個作品以不同的故事情節同時刊載於各學年雜誌上,以連續出刊的漫畫來說,這是一個比較奇特的型態。此作品考慮了學年不同,而有適合於不同層級讀者的故事情節,依照着學習雜誌連續刊載的性質來說,同時顧慮到故事的創作,例如較低學年的兒童常會難以理解高學年取向的語句,反過來高學年又會感到低學年的內容太簡單乏味。另外作品還考慮到學期終了之後,下一個學年開始時作品也需要跟着提升一個學年來對應。像這樣的以讀者年齡層來取決內容的情況,是其他所雜誌無法比擬的系統。最大的特徵就是在低學年取向的內容中採用比較簡易而且較大的畫格,劇情也相對比較簡易。對於學年越來越大的取向則畫格與劇情也會越來越複雜。單行本也是依照那些順序不同來編輯收錄。像這樣層級分明的作業,藤子與藤子·F·不二雄製作公司到底是如何进行个别處理的也都不明確。在學年雜誌內所刊載其他非藤子的出色作品中也有不少都是使用與哆啦A夢同樣的方式。
[编辑] 角色設定
- 哆啦A夢:来自未来世界的蓝色貓型机器人,用不同法寶(未來機械裝置),为改变大雄的命运而来。有很多人以为它是狸猫,引起哆啦A梦的不满。
- 大雄:故事主人公,是哆啦A梦中唯一一个每回都有出场的角色。功課、體育都不好,個性懶惰,但心地善良,热爱自然。擅長的項目有射擊、翻花繩和快速入睡。喜欢静香。
- 小夫:家裡有錢,喜好賣弄、炫耀、耍小聰明的同學。
- 胖虎:本名剛田武。身強力壯,愛欺負人,但在同學受外人欺負時也會挺身而出的同學。喜歡唱歌和烹飪,水平極差卻不自覺。
- 静香:大雄的女同學,讀書用功兼性情溫和,是大雄未來的妻子。
- 野比家:野比大助(大雄父):喜歡打高爾夫球和抽煙。野比玉子(大雄母,婚前姓片岡)、野比野比郎(大雄叔父,野比助之弟)、片岡玉夫(大雄舅父,玉子之弟)
- 源家:源義雄(靜香父)、靜香的母親、佩羅(靜香養的狗)、嗶可(靜香養的金絲雀)
- 骨川家:小夫的父親、 小夫的母親、骨川吉夫(小夫的表哥)、小吉(小夫的弟弟。在美國生活,他的家很大。)
- 剛田家:胖虎的父親、胖虎的母親、胖妹(又譯阿花、小珠、技蘭等,胖虎的妹妹)、酷哥或小吉(胖虎撿的雜種狗)
- 出木杉:无缺点的天才少年,大雄嫉妒的对象。
- 哆啦美:哆啦A梦的妹妹,在2114年12月2日出生。
- 迷你哆啦:多啦A夢的法寶,有6個以上。
- 大雄的老師:小學老師
|
[编辑] 中文翻譯名稱
與主角姓名相同;1990年代末期前,哆啦A夢漫畫名稱亦在亞洲各地有不同名稱。光台灣就有機器貓小叮噹(青文出版社早期)、超能貓小叮噹(東立出版社早期)、神奇小叮噹(大然文化早期)等。另外,其他各地尚有小叮噹(陽銘書局早期) 、哆啦A夢(吉林美術出版社)機器貓(人民美術出版社)叮噹(玉郎漫畫)等譯稱。藤子·F·不二雄病逝之後,朝日電視台繼承《哆啦A夢》的著作權,並依其遺願「希望亞洲地區統一改以日本音譯」,促使台灣大然文化在1997年以《哆啦A夢》為中文名稱,發行小學館授權的《哆啦A夢》台灣中文版。其后,香港的青文、中國大陆的吉林美術出版社(吉美)這些漫畫叢書發行代理商陸續跟進。電視動畫播放單位華視、TVB和央視亦更改了譯名。統一名稱是藤子先生的遺願,但有很多人仍慣於將哆啦A夢稱為小叮噹、叮噹、阿蒙,認為比較親切。以下為新舊版哆啦A夢中文人名對照表:
新版名称(全名) | 旧版名称 | 日语原文 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
中國 及台灣译名 | 香港译名 | 台灣译名 | 香港译名 | 中國大陆 央视译名 | 中國大陆 其他译名 | |
哆啦A夢 (作品名) | 多啦A夢 | 機器貓小叮噹 / 超能猫小叮噹 / 神奇小叮噹[註 11] | 叮噹 | 机器猫 | ドラえもん (Doraemon) | |
哆啦A夢 (角色) | 多啦A夢 | 小叮噹 | 叮噹(1970-1990年代的無線譯名) | 阿蒙 | 叮当 / 小叮当 / 机器猫 / 铜锣卫门 | ドラえもん (Doraemon) |
大雄 (野比 大雄) | 大雄 (葉大雄) | 大雄 全名:
| 康夫 (野比 康夫) | 大雄[註 12] / 野比太郎 | 野比 のび太 (Nobi Nobita) のび のびた / のびたくん / のびたさん / のびちゃん | |
小夫 (骨川 小夫) | 阿福 | 阿超, 牙擦仔/哨牙仔(兒童樂園 / 海豹叢書) 阿福(1970-1990年代的無線譯名) | 小强 | 小夫 / 强夫 / 小孬 / 小宝 | 骨川 スネ夫 / ほねかわ すねお (Honekawa Suneo) | |
胖虎 (刚田 武[21]) | 技安、晉安 (早期青文無版權本曾將全名譯作「武鋼健」) | 阿廣,肥仔(兒童樂園 / 海豹叢書) 技安(1970-1990年代的無線譯名) | 大熊 | 大胖 / 加依安 | 剛田 武 / ごうだ たけし (Goda Takeshi)、 ジャイアン | |
靜香 (源 靜香) | 宜靜 | 靜兒(1970-1990年代的香港無線電視譯名) 靜宜(兒童樂園 / 海豹叢書) | 小静 | 静儿 / 靜子 | 源 静香 / みなもと しずか (Minamoto Shizuka)、 しずちゃん | |
哆啦美 | 多啦美/多拉美 | 小叮鈴 | 叮美 叮叮 叮鈴 | 哆啦咪 | ドラミ (Dorami) | |
小杉 (出木杉 英才) | 出木杉 (出木杉 英才) | 王聰明 | 出木杉 出木彬 彬仔(無線第一代配音時期) 太郎(文傳舊版) | 出木杉 | 出木杉 | 出木杉 英才 / できすぎ ひでとし (Dekisugi Hidetoshi) (初期稱為『出木杉 太郎』) |
世修 | 舊版:舍華斯 / 新版:小雄 | 世修 | 小雄 | 小康 | 小世 | セワシ (Sewashi) |
[编辑] 哆啦A夢的道具
根據設定,哆啦A夢的道具中有一開始就帶入的,但大多數還是後來從未來的百貨公司購買。雖然其中有的是高價優質品,但大部分都是一次性的(其中有些也會重複出現,好像縮小電筒,竹蜻蜓等)。此外也有出租來的道具。
每一百個月(即每八年四個月),哆啦A夢就要對道具進行一次檢修清理[23]。其中不能再用的會被丟棄到四維垃圾桶裏,或者被埋掉[24]。有的從未來商店買錯的道具會被大雄亂用,造成騷動[25]。
未來有法律規定不能用道具來賺錢,否則會罰款[26]。不过,有的时候哆啦A梦也打算拿道具赚钱[27]。
根据朝日電視台的统计[28],哆啦A梦所有道具中最廣受大家欢迎的前六位分别是:
[编辑] 书籍出版
[编辑] 雜誌
本節列出曾經刊載《哆啦A夢》的雜誌:學年雜誌(學年誌),以下皆由日本小學館所出版:
雜誌名稱 | 刊載期間 | 備註 |
---|---|---|
《よいこ》(yoiko) | 1969年~1973年 | (中文譯:好孩子) |
《幼稚園》 | 1969年~1973年 | |
《小学一年生》 | 1969年~1990年 | |
《小学二年生》 | 1969年~1987年 | 參考 |
《小学三年生》 | 1969年~1994年 | |
《小学四年生》 | 1969年~1994年 | |
《小学五年生》 | 1973年~1994年 | |
《小学六年生》 | 1973年~1994年 | ※1990~1991年之間有多數都是重複刊載的內容。 |
其它雜誌,以下皆由日本小學館所出版
雜誌名稱 | 刊載時間 | 備註 |
---|---|---|
《てれびくん》(terebikun) | 1976年~1983年 | (中文譯:電視君) |
《小学館BOOK》 | 1974年 | 參考 |
《増刊少年サンデー》 | 1975年~1976年 | (增刊少年Sunday) |
《月刊コロコロコミック》 | 1979年~1996年 | (CoroCoro Comic月刊‧快樂龍)2002年4月號,以創刊25週年紀念特設「名作劇場哆啦A夢」再次刊載。 |
《ドラえもんクラブ》(doraemon kurabu) | 1994年 | 哆啦A夢連載25週年紀念所發行的雙月刊,共發刊四期。內容有《大雄雲的王國》的完結編,以及其他的未收入單行本作品等。 |
《ドラえ本》(doraehon) | 1997年~ | 不定期發行的哆啦A夢關連大圖鑑,到現在為止已經發行了三期,雖然是個大圖鑑,但在第3期中也放進了未收錄作品彩色版本。 |
《ぼく、ドラえもん》(boku,doraemon) | 2004年2月~2005年 | (中文譯:我、哆啦A夢)2004年2月20日開始,以每月5日和20日發刊的雙週刊,共刊行25冊。創刊號因為價格低,而且附送DVD光碟造成搶購潮。每期都會收錄2~4個未收錄的作品。 |
《もっと!ドラえもん》(motto!doraemon) | 2005年4月25日創刊 | 接續《ぼく、ドラえもん》之後的雜誌,全5冊。該雜誌附送有模型玩具,並刊登其它藤子·F·不二雄的作品信息。 |
[编辑] 单行本
單行本在日本就已經有多種版本,具代表性且具中文版的有:中文名称 | 日文名称 | 册数 | 注释 |
---|---|---|---|
《哆啦A夢》 | 小学館てんとう虫コミックス《ドラえもん》 | 45冊 | 最常見,一般所謂之“四十五集本”就是指此版本。 |
《哆啦A夢彩色作品集》 | 小学館てんとう虫コミックススペシャル《ドラえもんカラー作品集》 | 暂时共6冊 | 收錄的是全彩頁版的雜誌連載哆啦A夢漫畫。 |
《哆啦A夢+》(哆啦A夢plus) | 小学館てんとう虫コミックス《ドラえもんプラス》 | 5冊 | 收錄的是“四十五集本”未收錄作品。 |
《哆啦A夢文庫版》 | 小学館コロコロ文庫《ドラえもん》 | 目前已出18冊 | 將“四十五集本”已收錄作品打散,按照《主題》重新排列,本文庫版的<機器人篇>收錄有“四十五集本”未收錄作品4篇。 |
《哆啦A梦大长篇》 | 小学館/てんとう虫コミックス「大長編ドラえもん」 | 目前已经出版24本 |
其它包括:
出版社 | 名称 | 集数 | 出版时间 |
---|---|---|---|
小学館 | てんとう虫コミックススペシャル「ドラえもん巻頭まんが作品集」 | 上・下集 | 2004年— |
小学館 | てんとう虫コミックスワイドスペシャル「哆啦A梦杰作选」 | 全1集 | 1999年— |
小学館 | てんとう虫コミックス「哆啦A梦百科」 | 全2集 | 1979年发行,現在绝版 |
小学館 | 小学館corocoro文庫 | 1—16集 | 1994年—刊行中 |
小学館 | 藤子不二雄自選集 | 全7集 | 1981年发行,現在绝版 |
小学館 | 彩色哆啦A梦 | 全6集 | 1979年—1982年发行、現在绝版 |
中央公論社 | 藤子不二雄ランド「ドラえもん」 | 全45集 | 1984年—1990年发行、現在绝版 |
小学館 | My First BIG ドラえもん | 1—85集 | 2002年— |
小学館 | SHOGAKUKAN ENGLISH COMICS Doraemon | 1—10集 | 2002年— |
小学館 | イングリッシュ コミックス ドラえもん | ||
小学館 | ぴっかぴかコミックス | 全18集,彩色版全1集 | 2004年— |
小学館 | ドラえもん不思議サイエンス | 1994年1月1日— | |
小学館 | 哆啦A夢全彩精選集てんとう虫コミックススペシャル「デジタルカラーセレクションドラえもん」 | 1—6集 | 2004年— |
小学館 | ぴっかぴかコミックススペシャル「彩色版 大雄的恐龙」 | 全1集 | 2006年 |
[编辑] 電視動畫播放
[编辑] 聲優
聲優,即配音員,是哆啦A夢邁向動畫版的重大關鍵。多年來,為使觀眾保持對角色的熟悉,哆啦A夢的聲優都沒有轉變過。日文版中大山羨代(大山のぶ代)是自從朝日電視台1979年開播「哆啦A夢」以來,演飾哆啦A夢聲音長達26年的聲優,退出哆啦A夢的演出時他已經69歲高齡,除此之外《哆啦A夢》的部份電視與電影也有他所主唱的主題曲。雖然聲優們多年來為哆啦A夢裡的人物注入靈魂,但畢竟年事已高,新一代的聲優陣容於2005年3月接替,其中由水田山葵(水田わさび)接替大山羨代飾演哆啦A夢的聲音。華視于2009年1月19日播出水田山葵版本。大山羡代所詮釋的哆啦A夢聲音略帶沙啞而且聲音較沉,很自然的形成了哆啦A夢的一個特色。尤其內容中那獨特的「我是哆啦A夢」(ぼくドラえもん)以及哆啦A夢「呼呼呼呼」(ふふふふ)的笑聲,這些其實是大山羡代即興的演出,在原作品並不存在,反而成為更加深入人心的獨特風格。不過也因為如此,某些非常忠於原作的原作派,以及日本電視台版本的支持者對此不以為然[29]。
第一版(1973年) | 第二版(1979年—2005年3月) | 第三版(2005年4月以後) | |
---|---|---|---|
哆啦A梦 | 富田耕生 野澤雅子 | 大山羨代 | 水田山葵 |
大雄 | 太田淑子 | 小原乃梨子 | 大原惠 |
静香 | 惠比壽真沙子 | 野村道子 | 嘉數由美 |
胖虎 | 肝付兼太 | 立壁和也 | 木村昴 |
小夫 | 八代駿 | 肝付兼太(曾有一段是龙田直树) | 關智一 |
[编辑] 動畫主題曲及相關歌曲
哆啦A夢的主題曲流傳廣泛,單是日文原曲《哆啦A夢之歌》(ドラえもんのうた)就至少有六個不同主唱者及編曲版本,又以大杉久美子主唱版本(電視1979年—1992年;電影1980年—1988年)和山野智子(山野さと子)主唱版本(電視1992年—2002年;電影1989年—1997年、1999年、2001年—2004年)最為膾炙人口。根據日本《我、哆啦A夢》(ぼく、ドラえもん)杂志第三期,電視系列經歷四分一世紀後,相關歌曲(包括片頭曲、片尾曲、插曲、電影主題曲)已達一百首。當中有十多首是由叮噹配音員大山羡代主唱的,以《畫叮噹》(ドラえもん えかきうた)、《我是哆啦A夢》(ぼくドラえもん)和《哆啦A夢領唱》(ドラえもん音頭)最為人熟悉。另外,日本以外地区的觀眾熟悉的歌曲則包括《藍色的天空是口袋喲》(青い空はポケットさ)及《我們是地球人》(ぼくたち地球人)此兩首片尾曲。
電影主題曲方面,藤子·F·不二雄原作的大長篇片尾主題曲的歌詞幾乎全部是由武田鐵矢所填的[註 13]。
自藤子工作室接手後的大長篇,電影主題曲大多邀請流行歌手主唱。而電視版的片頭曲及片尾曲在近年間(2002—2004年)亦出現頻繁的更替。不過,新歌曲及歌詞的質素一直備受日本各界批評。最具爭議性的一首是由偶像組合 W 主唱的片尾曲《啊~真好呀!》(あぁ いいな!)。該曲與哆啦A夢的歌曲一向以來的風格大相逕庭,而歌詞亦偏向險怪,與哆啦A夢的主題無關。
2005年4月起,換上新班底及新配音員的動畫版第一首電視主題曲仍然是《哆啦A夢之歌》。雖然採用原調,但是全曲只由中樂組合女子十二樂坊獨奏,無人主唱。片尾曲為《哆啦A夢領唱》[30]。
2005年10月28日起,換上由宇崎竜童作曲、夏川里美主唱的全新主題曲《擁抱吧!》(ハグしちゃお)。此後短篇故事再無片尾曲。用了26年的《哆啦A夢之歌》以插曲和背景音樂形式出現。
2007年5月11日,短篇動畫主題曲再度更換為由黒須克彦作詞作曲,mao演唱的新主題曲《實現夢想的哆啦A夢》(夢をかなえてドラえもん)[31]。
[编辑] 虛幻的電視企劃案
曾經有一家由鷺巣富雄(筆名うしおそうじ,1960年代日本漫畫家)所主導的電視節目企劃公司P-Productions(ピー・プロダクション制作),1972年時曾經為富士電視台所做過一個企劃[註 14],很偶然当时节目內定的配音員居然就是大山羨代。而且這個企劃的作品是個實際攝影版本,就連給演員穿着的哆啦A夢布偶都試作好了,不過後來因為許多原因而導致這個企劃並未實現。這算是正式電視作品問世之前的一個小插曲。相當熱愛電影的藤子常有着希望將哆啦A夢實際拍攝出來的念頭,1990年代曾經有傳聞東寶製作短篇動畫版要和實際拍攝的劇場版同時上映,據說當時哆啦A夢是利用CG所製作出來,之後有多次電視廣告都是利用CG的方式而實現了實際拍攝版。
[编辑] 大长篇(大冒險)
此条目或章节是關於連載中或未完結的作品及其信息。 維基百科不是新聞的蒐集處。請留心記載正確信息,在情報相對明朗之後進行編輯更新。 |
1980年至1996年,大長篇皆由藤子·F·不二雄繪畫;但是,1997年藤子·F·不二雄去世後,《大雄的發條都市冒險記》仍未完成,便由藤子工作室接續創作,因此該長篇便成為《哆啦A夢》大長篇中唯一有兩個作者的長篇;1997年以後,大長篇便由藤子工作室全權創作了。
另外,台灣青文出版社在未獲授權時期,曾發表過數部自製長篇漫畫,並以混在原著中的方式出版。目前由於青文出版社已取得正式代理,自製大長篇已不再出版。其書名分别为:《大雄微星大作戰》、《超次元戰記》、《大雄精靈世界》、《大雄光之旅》、《大雄模擬地球》以及《大雄夢冒險》,外加一本《大雄的平行西遊記》的黑白漫畫版。
由于时间过于紧迫及相关人员变动的缘故,制作單位宣稱2005年将暫停发行大长篇,所以2005年的大长篇從缺[32]。2006年,哆啦A夢大長篇電影恢復制作,但這部電影是一部重新制作的電影。改編自第一部大長篇電影大雄的恐龍[33]。而在2007年3月10日推出「新魔界大冒險之7人魔法使者」(7人の魔法使い)。採用舊版的「魔界大冒險」作重新演譯這篇劇場作品[34]。2008年3月10日,推出水田聲優陣史上首部非翻拍電影的「綠之巨人傳」(緑の巨人伝)[35]。在2009年公映的哆啦A夢電影作品是新宇宙開拓史,這也是一部復刻版的作品。2010年上映的是大雄的人鱼大海战,这是自2008年大雄与绿之巨人傳以来第二部非复制版哆啦A梦电影。
此外,还有哆啦A梦附篇电影(并映作品),包括:
[编辑] 其他地區的电影上映
中國大陆 | |
---|---|
电影名称 | 上映时间 |
大雄的恐龍2006 | 2007年7月21日 [36] |
大雄的奇幻大冒險 | 2008年1月22日 |
哆啦A梦之大雄與綠巨人傳 | 2009年8月4日 |
香港 | |
电影名称 | 上映时间 |
大雄的恐龍 | 1982年 |
魔域三劍俠(又名《夢幻三劍俠》,原名《大雄與夢幻三劍士》) | 1995年 |
多啦A夢—大雄的太陽王傳說 | 2001年8月9日 |
多啦A夢—大雄的宇宙漂流記 | 2002年2月9日 |
多啦A夢—大雄與翼之勇者(原名《大雄與翼之勇者們》) | 2003年4月17日 |
多啦A夢—大雄與機械人王國 | 2004年4月3日 |
多啦A夢—大雄與風之使者(原名《大雄與不可思議的風使者》) | 2005年8月4日 |
多啦A夢—大雄的猫狗时空傳 | 2006年8月3日 |
多啦A夢—新大雄的恐龍(原名《大雄的恐龍2006》) | 2007年7月26日 |
多啦A夢-大雄的新魔界大冒險-7人の魔法師 | 2008年8月7日 |
多啦A夢—大雄與綠之巨人傳 | 2009年8月6日 |
哆啦A夢-大雄的人魚大海戰 | 2010年7月29日 |
台灣 | |
电影名称 | 上映时间 |
大雄的太阳王传说 | 2002年8月3日 |
大雄与翼之勇者 | 2004年6月25日 |
大雄與機器人王國 | 2005年2月9日 |
大雄與風之使者 | 2006年4月28日 |
新大雄的恐龍 | 2007年9月14日 |
大雄的貓狗時空傳 | 2008年1月25日 |
大雄的新魔界大冒險-7人魔法使 | 2008年8月1日 |
大雄與綠之巨人傳 | 2009年8月7日 |
哆啦A夢-大雄的人魚大海戰 | 2010年7月2日 |
韓國 | |
电影名称 | 上映时间 |
新魔界大冒險-7人的魔法師 | 2008年7月17日 |
[编辑] 日本以外的哆啦A夢
《哆啦A夢》在日本以外的地區亦大受歡迎。根據小學館統計,在1970年代,香港和台灣就出現了《哆啦A夢》的盜版作品。目前在东南亚地區也有大量的盜版哆啦A夢。1991年後,东亚、東南亞和欧洲地區成為《哆啦A夢》主要的輸出地區。另外,哆啦A夢動畫版在中南美洲地區、阿拉伯世界、印度、俄罗斯和以色列播出。《哆啦A夢》已經在中国、韩国、越南、马来西亚、新加坡、泰国、印尼、賽普勒斯、意大利、西班牙等地正式出版,法语版也已在2006年開始出版於法国。此外,《哆啦A夢》在越南和印度尼西亚大受歡迎,以致於當地孩童認為「日本是未來之國」。此外,諸如香港青文出版社出版的《快樂龍》等喜劇漫畫雜誌也正在連載《哆啦A夢》[37]。
《哆啦A夢》在華語系區域之間所受到歡迎的程度並不輸給日本國內。早在《哆啦A夢》初創的時期,台灣、香港很快的出現了盜版《哆啦A夢》。1976年,《哆啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《兒童樂園》引入香港之後,香港成為日本以外最早的《哆啦A夢》出版地區。叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及肥仔等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。直至1992年,正規版本由玉郎漫畫(後改名文化傳信)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1997年改為《多啦A夢》。自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由香港青文出版社陸續出版。2003年,文化傳信獲授權推出《多啦A夢文庫版》香港中文版。2005年,《多啦A夢+》(多啦A夢PLUS)及《多啦A夢兒童版》亦由文化傳信出版[37]。
台灣在未經授權時代主要由青文出版社出版,1970年代起以單行本《機器貓小叮噹》連載,採每月2次出版。當中亦夾雜有該出版社簽約漫畫家自行創作或改編自藤子其他作品之短篇故事、大長篇等原版所沒有的內容,共計出版了230冊。1992年因台灣政府修訂著作權法,哆啦A夢退出該書,並且由第237集起,改名《開心漫畫》,但封面仍有《機器貓小叮噹》字樣,不過內容已無哆啦A夢之相關連載,這樣狀況持續至該雜誌改名為《巨彈小子》為止。台灣各地的一些小型便利商店(並非統一超商或其他連鎖體系的便利商店)至今也有販賣其他沒標明出版商名稱的盜版單行本。1993年,首次由小學館授權的台灣中文版單行本由大然文化出版,當時書名為《神奇小叮噹》。1997年,大然文化再度取得小學館授權,並尊重當時已病故的藤子·F·不二雄的遺願「希望亚洲地區統一改以日本音譯」,首次以《哆啦A夢》為中文名稱,發行台灣中文版單行本,列入該社《魔奇館》漫畫叢書之內。[38]自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由青文出版社陸續出版。2003年大然文化倒閉,原由大然代理的部分(單行本1~45及大長篇1~17)轉移給青文出版社,從此《哆啦A夢》在台灣地區由青文獨家代理。
1980年代末期,中國也出現了盜版的哆啦A夢書籍,早期譯名與港臺相同,以「小叮噹」和「機器貓」為主。1990年代后,人民美術出版社取得了日本小學館的代理權,在中國發行正版哆啦A夢漫畫。目前在中國,正版45集單行本、哆啦A夢大長篇與PLUS的漫畫圖書代理權又轉為吉林美術出版社(另外,吉林美術出版社亦在中國取得corocoro雜誌的代理權)。吉林美術出版社曾經大力推行「正名」工作,在45集單行本的結尾與大長篇的開頭都有「請叫我哆啦A夢」專欄,但成效不彰。在中國的另外兩家取得哆啦A夢圖書合法代理權的出版商是二十一世紀出版社(包括了彩色作品集、彩色電影完全紀念版和一些附篇電影圖書等)與長春出版社(以哆啦A夢科教圖書為主)[39]。
大韩民国還尚未解禁日本文化的時期,也是《哆啦A夢》的盜版主要國家。也因為如此,所以在韓國、中國等地當時還有人認為日本的《哆啦A夢》才是盜版的作品。直到現在,還能廣泛的在東南亞地區見到盜版的作品[37]。
漫畫部份在1991年之後,以东亚、东南亚和欧洲為中心開始翻譯與發行。動畫部份除了上述以外尚有中南美洲(哥倫比亞共和國、智利、阿根廷、厄瓜多、巴拿马、墨西哥、波多黎各、玻利維亞、委內瑞拉)、阿拉伯语圈(阿尔及利亚、突尼西亞、利比亚、沙烏地阿拉伯、卡達、阿拉伯聯合大公國、阿曼)、印度、俄罗斯以及以色列等國都有播放[37]。
另一方面,《哆啦A夢》在其他歐美國家反而不如《七龙珠》較受歡迎。有人認為原因是,作品的內容中像是榻榻米或日式房子的格局等太過日本文化,使歐美讀者無法接受;也有人認為,原因是大雄始終都不靠自己力量去解決難題,反而一直依賴哆啦A夢的故事情節與歐美人性格不符。這些也可能是《哆啦A夢》始終無法進入美國的主因[40]。
[编辑] 评价
此条目的中立性和准确性都存在争议。(2010年8月14日)掛上此模板的編輯者需在对话页說明本文准确性及正確性有爭議的原因,以便讓各編輯者討論和改善。 在編輯之前請務必察看讨论页。 |
[编辑] 一般評論
《哆啦A夢》是作者本身與其他人所共同承認的代表作品,也是國際知名的作品。曾多次獲獎。本作品作者藤子在執筆哆啦A夢時逝去,使這部「代表作品也等於是畢生的成就」讓相關人員與廣大讀者對這個作品的認知更加深切。哆啦A夢這個作品在日本已經當作是不需要多做說明的一般常识,新聞標題內容常以藍色的服飾使用「哆啦A夢」來當成比喻,新聞中的投稿欄內或是其他漫畫作品中,也時常把比喻「想要什麼都能夠得到」,利用「哆啦A夢」或是「哆啦A夢的口袋」來引用。另外,除了哆啦A夢以外的人物也相當有名,常會在電視劇中時常看見台詞將帶着眼鏡的人用「好像大雄一樣」,或是也常見「那個人長得好像小夫」。還常看見有些雜誌利用《哆啦A夢》來比喻國際的情勢,例如「美國在世界上就像『胖虎』,而日本就像他的小弟『小夫』一樣」之類普遍被使用。
2002年,亞洲版的時代雜誌中的亞洲英雄榜25人內,選出哆啦A夢為其中一名[41]。
2005年,日本財團在紐約舉行展覽會「小男孩原子彈:讓日本爆發的附屬文化作品」中,哆啦A夢這個作品在日本文化中佔着相當重要的地位。負責企劃這個展覽會的藝術家村上隆認為,『哆啦A夢』所展現的特色是代表着1970年代,將日本的「願望、滿足、需求」之心性明確的表示與分析出來。那個年代的日本由於電子技術的發達,比起個人的知識與勤勉,反而預測利用機械來解決問題,提示對未來充滿着魅力的象徵。
[编辑] 負面評價
快樂龍漫畫雜誌處於黎明期時,哆啦A夢就佔了其中七成以上的篇幅,並以「大爆笑趣味漫畫」的形態博得許多人的迴響。但是作品中「大雄即使得到哆啦A夢的幫助但也是失敗」的搞笑型態與作風,卻受到以學校、家長、教師等教育層級的許多不良批判。也因為如此,在近年的大長篇等電影作品中,明顯地轉型成以「友情」為主題作風而改變其型態樣貌,不過在搞笑的業界中認為這偏離了原本「不行的傢伙做了什麼也是不行」的搞笑漫畫主題,使這部作品遭到搞笑漫畫業界的排斥[42]。畢竟《哆啦A夢》是一個「重複不當使用特殊道具後而得到反效果」,而且有許多含有諷刺題材的「搞笑型科幻漫畫」,並不是一個以主角大雄的思想或性格成長為主題的作品,此外,大雄也常有拒絕使用哆啦A夢的道具幫助,自己的努力來解決問題的時候。此外,眾所周知的還有,作品不是以加算主角的年紀來敘述,但某些長期閱讀的人還會以「登場的人物完全不會成長」之類做出偏離主體的批評[43]。
哆啦A夢這套長達數十年的作品,早已經改變了當初「哆啦A夢是為了改變大雄的未來」的主題。而且如果敘述了主角的成長,那這個作品很多內容就會出現破綻。不過上述這些所舉出的批評例子,主要還是因為哆啦A夢這作品的名聲太高所產生的結果,也將哆啦A夢這作品誤認為是「教育型態的漫畫」所導致的誤解[43]。
再進一步來說,该著作含有「對物質文明與科學萬能思想的警告」、「依賴方便的東西是危險的事」之見解。作者過世之後,各媒體與報導中大部份都認為藤子的哆啦A夢把大家的夢想都實現了。但也有某新聞人物的看法有異,他的主張是「作品中大雄常依賴哆啦A夢方便的道具,但是不當的使用反而造成事情的惡化,所以結局是『夢想』根本就沒有實現」而且他認為這是「哆啦A夢(或作者)給大家的一個重要訊息」[43]。
也曾有人發表過論文,認為同作者的另一作品《奇天烈大百科》應該是「作者自己針對哆啦A夢一個對照」,「作者用自己的手來批判哆啦A夢,也就是說作者自己也認為那是一個不好的作品,是對於過於盲信者的一個警鐘」。但是論文中也提到《奇天烈大百科》是作者晚年所創造的作品,實際上《奇天烈大百科》是刊載於1974年到1977年的作品,這是論點中的一大矛盾。應該是動畫版的印象太過強烈,而給這位作者一個時間上的錯亂所造成。再說1974年當時哆啦A夢還不算是很出名的時期,在那個階段作者另外畫出一個哆啦A夢的對照,這樣的想法很難成立[43]。
[编辑] 大雄·胖虎症候群
大雄·胖虎症候群(のび太・ジャイアン症候群,英譯:nobita gian syndrome),這是日本針對先天性腦機能障礙中注意力不足過動症(ADHD)及注意力缺失症(ADD)這類精神官能障礙的名稱。ADD是指Attention Deficit Disorder,也就是注意力缺失症;ADHD是指Attention-deficit hyperactivity disorder,也就是俗稱過動兒的過動症。前者所指的就是大雄在書中的性格,注意力不容易集中,散漫以及做事常失敗,而造成容易被欺侮的對象。後者所指的就類似胖虎在書中的性格設定一般,衝動、不容易冷靜且有暴力傾向,是個霸凌其他同學的過動兒[44]。「大雄·胖虎症候群」這種的稱呼的正式出現是由司馬理英子所出的兒童精神方面書籍而來。在《哆啦A夢》中,大雄與胖虎這樣的彩排與設定也是一部份人所認為不妥的地方。他們認為學生不應該閱讀這樣有校園欺凌現象的書籍,容易造成小學生有樣學樣的欺侮問題發生。不過這類評價也有人反駁大雄有哆啦A夢的協助,而且胖虎擁有強烈的正義感,應該不至於有負面影響。同時在大長篇中,有許多情節反而顯露出大雄另一面所隱藏的堅毅與有勇氣的性格,並非一面倒的就能認定大雄等於被欺侮的對象[45]。值得注意的是胖虎並不只是欺侮大雄一個,可能因為大雄為絕大部份故事的主角,所以大雄被胖虎欺侮的場面相對其他人物特別地多出很多。
[编辑] 其他關聯事物
哆啦A夢因為廣受大家喜愛而成為日本家喻戶曉的漫畫角色,許多的商店、行號甚至是遊戲軟體等,也都時常會以哆啦A夢為題材作成各種不同商品為號招。不但風靡於日本本地,其他像中國也都能隨時看見哆啦A夢相關的商品。甚至還有許多國際知名的廠商,例如7-Eleven、肯德基、麦当劳等,也時常都會利用有關哆啦A夢的活動來吸引人潮。日本當地也有許多哆啦A夢的關聯的事物,例如各知名行業的電視廣告演出、圖書禮券上的印刷、銀行存款簿上的樣式等,甚至還有朝日新聞也曾經主辦過「哆啦A夢募款」活動。1983年開始萬代株式會社也開發出哆啦A夢關聯的遊戲機,其後FC遊戲機、PC-Engine、Game Boy、超級任天堂、Mega Drive以及任天堂DS等都有相關的遊戲軟體出現。香港也有軟體廠商GameOne曾經在1998年12月(2007年2月再版)發售過一套以哆啦A夢為藍本製作過一款電腦遊戲,名為多啦A夢大富翁。
另外,日本北海道旅客鐵道知名的海底電車海峽線,沿線的吉岡海底車站設有哆啦A夢廣場,就連列車的內裝與外部塗裝都能看見有《哆啦A夢》內的角色圖案。當時曾經有臨時的特急(高速)列車運行,那些列車的內外更是完全以哆啦A夢的圖樣來設計,列车中的广播声音,也是由哆啦A梦动画声优班底播音,所以亦稱為「哆啦A夢海底列車」。凡搭乘這班列車者,可獲得一張哆啦A夢海底世界明信片,旅客可在現場買郵票,由哆啦A夢海底世界將明信片寄出。但是由於當地北海道新幹線的建設,這個列車于2006年8月27日发出了最後班次後就停駛了[46]。其他在日本尚有許多種的電車或是玩具、模型、用品甚至是食品包裝等各種商品都時常能看見哆啦A夢或是其內容角色的影子。
2008年3月19日日本外務省任命哆啦A夢為首位「卡通大使」,卡通大使的構想是在2006年時前任外務大臣麻生太郎提議的,任命儀式在當天日本時間下午四點五十分,在位於東京霞關的外務省舉行。任命狀上寫著:「希望你身為卡通大使,代表日本,將日本的卡通文化介紹給全世界,並且讓全世界的人更進一步瞭解日本的社會、文化,培養更多的日本友人」[47]。
[编辑] 哆啦A夢小知識
- 除了以漫畫、電視動畫和電影三種媒介展現外,哆啦A夢亦曾經以歌舞劇(音樂劇)的形式演出。目前《哆啦A夢》歌舞劇已經在日本和中国香港及台灣三地演出。更曾在2005年愛知世界博覽會演出過。1995年-1996年期間曾經於香港演出《大雄的恐龍》歌舞劇,1997年-1998年在香港演出《海底鬼岩城》歌舞劇。2006年則在台灣演出《哆啦A夢的尋寶奇航》歌舞劇。
- 日本郵政曾經在2004年11月22日發行過題名為アニメ·ヒーロー 楽·ドラえもん的一套以哆啦A夢為主題的紀念郵票。另外日本郵政還在1997年5月2日發行了哆啦A夢的問候郵票(Greeting Stamp)。台灣的中華郵政也發行過哆啦A夢個性化郵票。
- 在2006年中華民國雙十國慶煙火中,曾出現過以哆啦A夢為圖案的煙火,主要樣貌以頭型、眼睛及其鬍鬚為主軸。而2007年在嘉義縣太保市舉行的台灣燈會也點放了哆啦A夢煙火。
- 根據統計,大雄在《哆啦A夢》全集中一共被胖虎揍173次,被老師罵60次,被媽媽罵327次,被狗咬23次,掉進水溝14次。[48]。
- 哆啦A夢的漫畫版(小學生瓢蟲漫畫:てんとう虫コミックス)和電視動畫版(朝日電視台系列)的書桌、窗戶的裝飾及室內空間安排等都有所改變、2005年度開始的電視版則幾乎相同。
- 日本曾經制作兩部關於交通安全運動的防災動畫短篇影片,第一片的內容是胖虎追趕大雄而遭到交通事故;第二片的內容都是在說明交通規則常識,在交通安全指導日的時候放映於各小學。而哆啦A夢亦曾經是台北市政府衛生局的代言人之一[49]。
- 1994年,神奈川縣川崎市「新能源產業技術綜合開發機構」(New Energy and Industrial Technology Development Organization,簡稱NEDO)製作一個為了推廣用的特別動畫片「哆啦A夢 大雄與未來的筆記本」,這曾經是一部眾所周知永久夢幻的《哆啦A夢》動畫,後來在「我是哆啦A夢」(ぼく、ドラえもん雜誌)第13號的「哆啦A夢生日特輯」所附屬的紀念DVD內收藏,大家也就比較容易取得這部夢幻影片的內容了。
- 富士電視台有個專門介紹各種情報與偏門知識的節目,曾經對美國聯邦通訊委員會(Federal Communications Commission;FCC)質疑過為何他們的Broadband會與哆啦A夢這麼酷似;不過後來因為很多原因,這件事情並未被收錄在該節目所出版的書本中;而當時美國聯邦通訊委員會的相關人員並無法回應這個節目的質問,考察者的回報內容是說「網頁是與臨時一起開發的設計師所做,目前消息並不清楚。」[50]。
- 藤子不二雄Ⓐ在和藤子·F·不二雄坼夥之前也曾經對於特殊專案或特製商品等畫過哆啦A夢與大雄。
- 1996年,在藤子·F·不二雄的葬禮上,藤子不二雄Ⓐ被許多記者詢問「是否會接續《哆啦A夢》的執筆?」,藤子不二雄Ⓐ的回應是:「那是我所無法畫出的作品類型。」
- 於2004年,香港歌手古巨基曾推出歌曲名為《大雄》,側田作曲,林夕填詞。內容是講述大雄為追求靜香而發奮,希望得到她的歡心;及後,為香港版多啦a夢中主角多啦a夢配音的聲優林保全更在歌曲中加上對白,內容是勉勵大雄要努力才可成功追求靜香。而側田為此曲作了一個英文模板,但歌詞與大雄無關。
- 台灣歌手周杰倫在第九部專輯《魔杰座》中設置了有關哆啦A夢的懷舊歌曲,在中國以外歌名為《時光機》,在中國的歌名為《童年的時光機》。導演由周杰倫自己擔任,由周杰倫自己作曲,方文山填詞。MV的內容以大雄受欺負與大雄與靜香的愛情爲主,與原作相比有很多謬誤。后来因为版权问题,在DVD发布时,删去了这首歌曲。[註 15]。
- 2009年,由天络行搭线完成授权的采用哆啦A梦形象的伊利QQ星牛奶实现了5亿元的销售。
- 叮噹網站因版權問題被逼關站事件。
[编辑] 注释
- ^ Takaya Kenji,日本千葉縣出身的漫畫家。1977年出道,1980年得到第2回藤子不二家賞。曾在藤子工作室做事,除了哆啦A夢以外,還曾經擔當過神奇小子的作畫。
- ^ 2000年9月開始連載連載的一套棒球漫畫。故事主要是介紹在22世紀哆啦A夢與同型的機器人和人類的棒球比賽。台灣是青文出版集團代理出版,第一集的ISBN 957-595-987-6 。
- ^ 日本漫畫家協會優秀賞(原文:日本漫画家協会賞)是由社團法人「日本漫畫家協會」為圖日本漫畫界能向上發展為目的,於1972年所設立的一個獎賞。可以參考下列網站:(日文)日本漫画家協会・協会賞受賞者(日本漫畫家協會優秀賞受賞者公佈網站)
- ^ 小學館漫畫賞(原文:小学館漫画賞)是日本小學館對連載於自家漫畫雜誌所評選頒發出來的獎賞,第一回獎賞成立於1955年。可以參考下列網站:(日文)小學館漫畫賞公佈網頁、(日文)小學館漫畫賞歷代受賞者庫存頁
- ^ 手塚治虫文化賞,(原文:手塚治虫文化賞),是由日本朝日新聞社所主導,給予所有優良日本漫畫獎賞的一個總稱,創立於1997年,這與另外由集英社所主導的「手塚賞」是不同的。可以參考下列網站:(日文)朝日新聞手塚治虫文化賞(手塚治虫文化賞官方網站)
- ^ 同樣是由社團法人「日本漫畫家協會」所主導頒發的獎項,一般分有『大賞』、『優秀賞』、『特別賞』、『選考委員特別賞』、『 新人賞』、『文部大臣賞』以及『理事長賞』…等。
- ^ 舉例曾有一篇『飛彈大作戰』是描述大雄與胖虎利用飛彈雷達互相對戰的故事,最後兩方面都沒有好結果。有人認為這是作者對於當代世界局勢東西冷戰的一個影射與看法。其他還有不少篇的內容都與當時發生的某些事件有關連。
- ^ 日本大部份小學、中學、高中都採用三個學期制,第一學期為4月到7月,第二學期9月到12月,第三學期1月到3月。而大學採用兩學期制與三學期制都有,原本在明治時代之前學年也都跟歐美一樣是由9月1日到8月31日,但是自從1886年高等師範學校開始採用4月為學年開始之後,以每年4月1日到3月31日為一個學年。漸漸的也影響到日本全國各學校,這個改變最主要原因是日本國每年會計年度都是由4月開始所導致。
- ^ 大雄和哆啦A夢曾多次見到已長大成為明星的3號神奇小子。
- ^ 「女言葉」(假名:おんなことば)是日本語學中的重要指標之一,指的是日文中一般只有女性使用的用語與遣詞。而與之對立的是男性使用的「男言葉」(假名:おとこことば)。一般男性如果使用了女性語句雖然不至於不妥,但是卻會讓人感到比較女性化;而反之女性如果使用男性的語句,就會讓人感到比較粗俗。這種現象不是只有日本存在,世界各地很多國家,包含中文都有類似的現象,所以也被一部份人認為這是種性別歧視的文化。以日文中常見的語句『我』來說明:男性可以使用僕(ぼく)、俺(おれ)等代名詞來指稱自己,但是女性如果使用上述的詞句就會被認為比較低級與粗暴(通常女性是說あたくし、あたし…等)。可以參考以下網站:(日文)女言葉、(日文)[http://www.asahi-net.or.jp/~mt3i-aktk/on'nakotoba.pdf#search='%E5%A5%B3%E8%A8%80%E8%91%89' 世界の女言葉学
- ^ 1非正規出版時代青文出版社使用《機器猫小叮噹》(常見),東立出版社使用《超能猫小叮噹》(罕見),正規出版時代初期大然文化出版社使用《神奇小叮噹》
- ^ 某些翻譯版將大雄的全名譯為「野比 野比太」或「野比 伸太」
- ^ 武田鐵夫(武田鉄矢),日本福岡縣福岡市出身,知名歌手、演員、作詞家。1972年以「海援隊」團體的歌手出道,當時作品銷售相當差,為此他寫了一首向他擔憂中的母親之道歉函為歌曲而大賣。1979年飾演日本知名連續劇「3年B組金八先生」,所以也有許多人直接稱他為「金八先生」。哆啦A夢的電影第1部到第17部之中,除了第五部作品以外,所有的片尾主題曲都是由他作詞。(日文)海援隊官方網站(日文)『ドラえもん』データベース(哆啦A夢資料庫)
- ^ 參考:當時這個夢幻企劃案的企劃書正本,內容只是200字的原稿用紙六張,販售價格居然高達50,000日幣。1972年10月富士電視台開始播放「科學忍者隊」(科學小飛俠)(1972年10月~1974年9月)。所以也有人推估當時哆啦A夢這個企劃案後來忽然終止,應該也跟這個有關,不過這些都無法得到證實。
- ^ 例如胖虎的妹妹對大雄的殷勤不符合實際,源靜香與大雄的離別以及15年後的約定都與原作相抵觸
[编辑] 参考来源
- ^ 《哆啦A梦1-45全集》,藤子·F·不二雄,(日本)小学馆,ISBN:978-4971189453
- ^ 《哆啦A梦1-45全集》中文版,吉林美术出版社,ISBN 7-5386-1311-0
- ^ 《哆啦A梦+》(1-5),藤子·F·不二雄,吉林美术出版社,台灣青文出版社 ISBN 7-5386-1807-4
- ^ 《哆啦A梦大长篇》(1-24),藤子·F·不二雄,吉林美术出版社,ISBN 7-5386-1778-7/J·1463
- ^ 《哆啦A梦彩色作品集》(1-6),藤子·F·不二雄,二十一世纪出版社,台灣青文出版社
- ^ 《机器猫》,倪小燕 撰,《美术之友》1994年01期
- ^ 《藤子不二雄的故事-哆啦A夢之父》出版社:文經社,作者:淩名玉,ISBN 957-663-407-5
- ^ 《哆啦A夢收藏大集合》出版社:果實,作者:謝豫琦,ISBN 986-7796-05-5/
- ^ 《哆啦A夢大事典》出版社:青文,作者:藤子·F·不二雄,(上冊)ISBN 957-509-247-3(下冊)ISBN 957-509-248-1
- ^ 《哆啦A夢道具大事典》出版社:青文,作者:藤子·F·不二雄,ISBN 957-509-142-6
- ^ 《哆啦A夢的秘密A檔案2》出版社:青文,作者:藤子·F·不二雄,ISBN 957-595-919-1
- ^ 《哆啦A夢之謎》(ドラえもんの謎),ビジネス社(日本),横山泰行、渡部昇一,ISBN 4-8284-1027-9
- ^ 《哆啦A夢學》(ドラえもん學),横山泰行,PHP(日本)
- ^ 《哆啦A夢百科》,方倉陽二著
- ^ 《哆啦A梦漫画智力问答—哆啦A梦的过去与未来》(1-4),吉林美术出版社,藤子·F·不二雄、佐藤光
- ^ 出版月報
- ^ (日文)英文版本的哆啦A夢
- ^ YESASIA: Fujiko F. Fujio - 全カテゴリー - - 無料配送
- ^ hanaballcon (日文)
- ^ 1970年代至1980年代《兒童樂園》雜誌使用
- ^ 臺灣將其全名譯為刚田虎,[[中國大陆]將其全名譯為刚田武
- ^ ドラえもん学コロキアム(哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,日刊體育新聞);ドラえもん学コロキアム(哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,產經新聞);ドラえもん学コロキアム(哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月2日,北日本新聞);ドラえもん学コロキアム(哆啦A夢新聞紀錄,2004年4月1日18時19分更新,日本Yahoo!社會新聞)
- ^ 第18集〈百苦受难器〉
- ^ 第10集,〈願望之星〉
- ^ 第八集〈人類製造機〉
- ^ 37集,〈萬事通公司〉
- ^ 第33集,〈聚能冰塊〉
- ^ 朝日电视台的统计
- ^ 《ぼく、ドラえもんでした。涙と笑いの26年うちあけ話》作者:大山羡代,小學館出版;ISBN 978-4-09-387654-4。書名中譯:我是哆啦A夢。透露26年來淚水與歡笑的告白;這是一部大山羡代在退休後於2005年6月所寫的自傳。
- ^ (日文)女子十二楽坊オフィシャルファンクラブ 中国のドラえもんのこぼれ話(有關女子十二樂坊與哆啦A夢的余談)
- ^ 朝日電視臺上的報道
- ^ 宣称暂停的官方網頁
- ^ 新作《大雄的恐龙2006》的官方網頁
- ^ 官方網站
- ^ 官方網頁
- ^ 有關大雄的恐龍2006在中國的上映情況,請見:新京报:《哆啦A梦之大雄的恐龙》7月上映
- ^ 37.0 37.1 37.2 37.3 參考:(日文)話題の有名人│ドラえもん(話題中的名人│哆啦A夢)
- ^ 大然文化《哆啦A夢》台灣中文版單行本書背照片
- ^ 哆啦A夢出版物
- ^ 相關項目:en:List of non-Japanese Doraemon versions;參考來源:(日文)ドラえもんはアメリカにはいない(美國沒有哆啦A夢新聞記事 2007年11月14日刊載於ツカサネット新聞)
- ^ (英文)The Cuddliest Hero in Asia,TIMEasia.com
- ^ 參考:(日文)哆啦A夢的世界形象。
- ^ 43.0 43.1 43.2 43.3 (日文)王様の本棚 - SFアニメ - ドラえもん哆啦A夢介紹中有關正面與負面評價一節。
- ^ (日文)《のび太・ジャイアン症候群―いじめっ子、いじめられっ子は同じ心の病が原因だった》出版社:主婦の友社,作者:司馬理英子。ISBN 978-4-07-221273-8。(日文)のび太・ジャイアン症候群|こんなのどう!?(大雄胖虎症候群的由來與說明)
- ^ (日文)《のび太・ジャイアン症候群―いじめっ子、いじめられっ子は同じ心の病が原因だった》出版社:主婦の友社,作者:司馬理英子。ISBN 978-4-07-221273-8。(日文)のび太・ジャイアン症候群|こんなのどう!?(大雄胖虎症候群的由來與說明)
- ^ 可以參考下列網站:(日文)哆啦A夢列車、(日文)哆啦A夢海底列車。
- ^ 中央通訊社,標題:哆啦A夢受日外務省封為首位卡通大使,2007年3月19日。
- ^ 參見遠足新報(日文)
- ^ 哆啦A夢健康百寶袋
- ^ 請參考:美國通訊委員會 Kids Zone
[编辑] 相關條目
[编辑] 外部链接
- 官方网站
- (日文)ドラえもんチャンネルへようこそ!(藤子プロ與小學館共同經營的主要官方網站)
- (日文)DORAEMON THE MOVIE 25th(哆啦A夢電影25週年網站)
- (日文)テレビ朝日「ドラえもん」ホームページ(~2005年3月的朝日電視台哆啦A夢網站)
- (日文)テレビ朝日「2010」のび太の人魚大海戦(~2010 人魚大海戰的網站)
- (日文)テレビ朝日|ドラえもん(日本朝日電視台的哆啦A夢網站)
- (日文)シンエイ動画「ドラえもん」ホームページ(新鋭動畫哆啦A夢的網站)
- (正体中文)哆啦A夢歡樂世界(哆啦A夢在台灣的主要官方網站)
- (简体中文)哆啦A梦欢乐世界(哆啦A夢在中國的主要官方網站)
- (繁體中文)「電影多啦A夢 大雄的人魚大海戰」(2010電影 大雄的人魚大海戰的香港官方網站)
- 非官方网站
- (日文)ドラえもん学コロキアム(日本富山大學橫山泰行教授關於哆啦A梦的研究網站)
- (日文)ドラえもんSuperDataBase(哆啦A夢超級資料庫)
- (日文)ドラえもん コミックス完全収録リスト(有關哆啦A夢所有著作一覽表)
- (日文)青いロボットの伝説(藍色機器人的傳說,FAN的網頁)
- (日文)ドラえもん原作パターン観測学会【ドラ・パターン】(FAN的網頁,分析研究內容的法則)
- (中文)哆啦A夢Wiki
- (中文)哆啦A夢:大雄的人魚大海戰(來源:Yahoo!奇摩電影)
沒有留言:
張貼留言